| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
tell と teach の違い今回は日本語で『 教える 』と訳される時の tell と teach の違いに注目してみましょう。 問題です。次の下線に入るのは tell でしょうか? teach でしょうか?
Could you ____ me the way to the post office? 日本語では tell と teach どちらも「 教える 」と訳されますが、tell と teach では教えられる内容が違います! 教える内容が単なる情報である場合には teach は使いません。 例えば、「 道順を教える 」「 住所を教える 」「 セール情報を教える 」など、単に情報を伝達するような場合には tell を使います。 teach を使うのは、学問、知識、技術、やり方などを教える時です。 ですので、上の問題の正解は tell でした! ナンパしようとして、「 メールアドレスを教えて! 」 という時に、 Please teach me your e-mail address ! と言ってしまわないように気をつけて下さいね(笑)。
|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
© 2008-2010 friends-esl.com All Rights Reserved. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||