今回は文法的には間違っているけれど、 普段ネイティブが普通に使っている口語表現をご紹介したいと思います。
問題です。次のカッコをうめて下さい。
彼女は私より背が高いです。 She is taller than [ ].
学校で一度はやった問題です。 正解は I でしたよね。
でも驚くことに、ほとんどのネイティブは 口語の場合than の後ろに目的格をもってきます。 She is taller than me. ですね。
She is taller than I. と言うと、古いな~という感じを与えてしまうらしいです。。。
She is taller than I am. ならば文法的にも、語感的にもOKですので、 こちらを使うのがいいかもしれませんね。
日本語でも文法的に間違っているにもかかわらず、 みんなが普通に使っている言葉がありますよね。 英語にもそういう言葉があります。 そんな口語表現を紹介していけたらいいな~と思います。