| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
絶対役に立つフレーズ集! - シーズン 10フレンズ (Friends) シーズン 10
Season 10: 第 2 話 「 ダブルデートは楽しい? 」 ( The One Where Ross Is Fine )You must be + [人の名前] / あなたが [人の名前] さんですよねお友達の子供に初めて会いました。 「 あなたがエミリちゃんね? 」 「 うん、そうだよ。 」 そんな時の 「 あなたがエミリちゃんね? 」 って英語でどのように言うでしょうか? 第 4 話 「 エマのファースト・バースディ 」 ( The One With the Cake )You can still make it. / まだ間に合うよ。「 すっかり忘れてた、セール今日までだったわ。 」 「 仕事定時であがったらまだ間に合うんじゃない? 」 「 そうするわ! 」 そんな時の 「 まだ間に合う 」 って英語でどのように言うでしょうか? 第 6 話 「ロス、恋の面接審査」 ( The One With Ross' Grant )might as well ~ / ~したほうがいい今話題の映画を見に行こうか?と話しているお友達とあなた。でもお友達が言うには、映画館に入れるまでに数時間待たないといけないらしいです。 そんなに混んでるんだったら、家にいてお笑いの DVD でも見たほうがいいかも。 そんな時の 「~したほうがいい」 って英語でなんて言うでしょうか? 第 10 話 「チャンドラー 空白の 45 分」 ( The One Where Chandler Gets Caught )stuck at~ / ~から離れられない・~で足止めされる「ごめん、遅れて。トラブルで電車が遅れて、駅で足止めされちゃって。」こんな時の「足止めされる」って英語でなんと言うでしょうか? 第 12 話 「 フィービー、夢のブルー・ウェディング 」 ( The One With Phoebe's Wedding )It doesn't matter / どうでもいい・重要じゃない「 え、この間いってた人と会ってみることにしたの? すごい年齢離れてるんだよね?? 」 「 そこは私にとって重要じゃないから。」 そんな時の 「 重要じゃないから 」 って英語でどのように言うでしょうか? can't make it / 来れない・間に合わない「 あれ、えみちゃんは? 」 「 あ、来れないだって。 用事ができたらしくて。 」 そんな時の 「 来れない 」 って英語でどのように言うでしょうか? 第 14 話 「レイチェルの華麗なる転身 」 ( The One With Princess Consuela )no longer / もう~ではない「 あなたの会社の近くにショッピングモールできたよね? 」 「 あ~、私、もうあそこで働いてないのよ。 」 そんな時の 「 もうあそこで働いてない 」 って英語でどのように言うでしょうか? |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
© 2008-2010 friends-esl.com All Rights Reserved. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||