|
友達の同僚と同じ小学校に通っていたことが判明しました。「 何て偶然だ! 」って英語でなんと言うでしょうか。今回のお役立ちフレーズは 『何て~なんだ 』 です。
シチュエーション
モニカがクレジットカード詐欺にあいました。使われたクレジットカードの明細書をみんなで見ています。
スクリプト(日本語訳付き)
フレンズ (Friends) Season 1 第 21 話 「ニセのモニカ出現」 ( The One WithThe Fake Monica ) より
 ジョーイ
| : | How could someone get a hold of your credit card number? どうやって誰かがモニカのクレジットカード番号を手にいれたんだ? |
 モニカ
| : | I have no idea. But look how much they spent! 全然わからないわ。でも見て、いくら使ったか! |
 レイチェル
| : | Monica, would you calm down? The credit card people said that you only have to pay for the stuff that you bought. モニカ、落ち着いてくれない? クレジットカード会社の人はあなたが買ったぶんだけしか払わなくていいって言ったんでしょ。 |
 モニカ
| : | I know. It's just such reckless spending. わかってるわ。 ただ、なんて見境のない使い方。 |
 ロス
| : | I think when someone steals your credit card, they've kind of already thrown caution to the wind. クレジットカードを盗んだ時に、もう既にふっきれてると思うよ。
|
 チャンドラー
| : | Wow, what a geek. They spent $69.95 on a Wonder Mop. わ、なんてださいやつなんだ。ワンダーモップで 69.95 ドルも使ってるぞ。 |
 モニカ
| : | That's me. それは私よ。
|
今日のフレーズ
What a geek.
「何て~なんだ!」と感情を込めて言いたい時には What a ~ という表現が使えます。
一番最初の例のように「 何て偶然だ! 」と言いたい時は "What a coincidence!" と言うことができます。~の部分に入るのは名詞(句)で、良いもことにも悪いことにも使えます。
★ 他のエピソードからのピックアップ ★ |
|
| Season 3 第 2 話 「身支度は大騒ぎ!」 (The One Where No One's Ready) より |
| チャンドラー | : | What a baby. なんて子供なんだ。 |
| Season 3 第 21 話 「モニカの夢、実現?」 (The One With A Chick And A Duck) より |
| レイチェル | : | What a jerk! なんて最低なやつなの! |
今回のお話が入っているエピソード
フレンズ (Friends) Season 1 第 21 話
「ニセのモニカ出現」
(The One WithThe Fake Monica)
|
|
|